Lougansk, Donetsk, Républiques Populaires, le combat continue ! Lettre ouverte à Simonenko …

par tribunemlreypa

.

.

.

 

.

.

Lougansk, Donetsk,

Républiques Populaires,

le combat continue !

.

.

LETTRE  OUVERTE

A Piotr SIMONENKO

Secrétaire du PC Ukrainien

Par Spiridon KILINKAROV

Publiée initialement et pour la première fois en France sur le blog TML, en langue originale, cette lettre ouverte n’avait fait l’objet d’une traduction que pour sa conclusion, d’une portée générale en ce qui concerne la lutte nécessairement conjointe contre le fascisme et la corruption oligarchique dans les rangs de la gauche.
https://tribunemlreypa.wordpress.com/2015/12/26/iz-luganska-s-novim-godom-s-novoy-eroy/


En réalité, même si le texte est très marqué par le contexte local de Lougansk et de l’Ukraine, l’histoire de cette lutte est, quant au fond, de toutes les époques de la lutte des classes.

Dans la même perspective, à la même période, TML avait également commencé à publier un aperçu historique de la période 1944-1954, centré autour de l’histoire tragique du résistant René Camphin: https://tribunemlreypa.wordpress.com/2015/12/23/pour-reconstruire-une-gauche-en-2016-sortir-enfin-les-cadavres-du-placard-thorezien/


Aujourd’hui, dans le contexte des luttes sociales reprenant de l’ampleur en France, il est nécessairement instructif de republier cette lettre, enfin avec sa traduction intégrale, car elle montre comment les tentatives de manipulations de la part des opportunistes peuvent se développer au détriment de la véritable résistance, et pourquoi il est vital de les combattre franchement et frontalement, dès lors qu’elles se sont clairement révélées par leurs pratiques malsaines.
En relisant ce texte, on gardera en tête les manœuvres de nos partis « de gauche » qui ont fourvoyé les grandes luttes sociales des décennies précédentes.

 жжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжж

жжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжж

 

ЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖ

ЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖ

 LNR drapeau

LOGO FCL

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

 Спиридон Килинкаров

 

★ Коммунистический фронт Луганщины ★


Открытое письмо П.Н Симоненко.


Петр Николаевич!


За последние несколько месяцев я и мои товарищи неоднократно обращались к Вам с различными письмами и заявлениями в надежде на то, что Вы, как руководитель партии, действуя в рамках Устава партии, вынесете все поставленные нами вопросы на обсуждение в партийных органах.

Ces derniers mois, mes camarades et moi, nous nous sommes à maintes reprises adressés à vous, par différentes lettres et déclarations, dans l’espoir que vous, en tant que dirigeant du parti, agissant dans le cadre des Statuts du parti, vous porteriez toutes les questions que nous avons posées en débat dans les organes du parti.


Мы делали все возможное, чтобы это был, пусть сложный, но внутрипартийный диалог. Мы никогда не выносили проблемы в публичную сферу, даже тогда, когда по Вашей команде вооруженные бандиты захватили здание Луганского обкома, а Вы лично назначили руководителем организации криминального элемента по кличке « Циркуль ».

Nous avons fait tout ce qui est possible pour que cela soit un dialogue interne au parti, bien que cela fut difficile. Nous n’avons jamais porté les problèmes dans la sphère publique, même quand, sur votre ordre, des bandits armés ont saisi le bâtiment du comité régional de Lougansk, ni quand vous avez personnellement nommé comme dirigeant de l’organisation l’élément criminel surnommé « Le Compas ».


Вам казалось, что Луганские коммунисты – это овцы, которые смирятся с таким положением дел. Вы ошиблись. Скажу Вам откровенно – я горжусь тем, что меня окружают настоящие товарищи, честные и гордые люди, которые не пошли под пяту криминала и не сдались под жесточайшим давлением, как с вашей стороны, так и тех, кого Вы привлекали для достижения своих гнусных целей.

Il vous semblait que les communistes de Lougansk étaient des moutons qui se soumettraient à un tel état de faits. Vous vous trompiez. Je vous le dis franchement, je m’honore d’être entouré de vrais camarades, des gens honnêtes et fiers, qui ne sont pas passé sous la coupe du crime, et n’ont pas cédé sous la pression la plus violente, tant venant de votre part, que de ceux que vous avez embauché pour atteindre vos buts infâmes.


Я знаю точно, что за громким названием «Президиум ЦК», «Пленум ЦК» стоит один обанкротившийся политический торгаш, на прилавке которого серп и молот – символы целой эпохи. Те самые символы, которые являются святыми для миллионов людей, но, не для Вас – требовавшего снять символику и барельеф Ленина еще несколько лет назад с логотипа газеты « Коммунист ».

Je sais précisément que derrière ces noms ronflants, « Présidium du CC », « Plénum du CC », il n’y a qu’un politicien mercantile failli, à la devanture duquel la faucille et le marteau ne sont plus que les symboles de toute une époque.Ces mêmes symboles, qui sont sacrés pour des millions de gens, mais pas pour vous, qui avez encore essayé d’enlever du logo du journal « Communiste » la symbolique et le bas-relief de Lénine, il y a quelques années.

.

Когда это не получилось, Вы сделали все, чтобы газета умерла, и заменили ее безликой « Рабочей газетой ». Я не стану говорить о Вашей идее, которой не суждено было сбыться – ребрендинг партии. Проводить ребрендинг партии и оставлять Вас ее лидером – всё равно, что начинать ремонт с замены гардероба. Жаль, что еще не все члены ЦК это поняли.

Quand cela n’a pas abouti, vous avez tout fait pour que le journal meure, et vous l’avez remplacé par un « Journal de travail », sans personnalité. Et je ne parlerais pas de votre idée, qui était destinée à ne pas aboutir, le « rebranding » du parti. Effectuer un « rebranding » du parti et vous laisser être son leader, c’est commme commencer des travaux de rénovation par le remplacement de la garde-robe. Il est dommage que tous les membres du Parti n’aient pas encore compris cela.


Вы много говорите о необходимости защиты партии в судах, так мы это и делаем – все вместе пытаемся защитить партию. Только Вы скажите – а Вы, как лидер партии, были хотя бы на одном заседании суда? Отвечу – небыли.

Vous parlez beaucoup de la défense du parti dans les tribunaux, et ainsi nous le faisons ; tous ensemble nous essayons de défendre le parti. Seulement vous, dites-donc, comme leader du parti, avez-vous été au moins à une seule réunion du tribunal? Je réponds : pas une seule.

.
Я внимательно ознакомился с решением Пленума ЦК, на котором Вы вывели из состава ЦК моих товарищей, а меня исключили из партии. Такая же участь постигла товарищей из Херсона, включая Самойлик Екатерину и коллегу по парламенту Михайленко Ольгу.

J’ai attentivement pris connaissance de la décision du Plénum du Comité Central par laquelle vous avez exclu mes camarades du CC, et moi-même du parti. Un sort similaire est arrivé aux camarades de Kherson, incluant Ekaterina Camoylik et sa collègue au parlement, Olga Mikhaïlenko.

.

Ту самую, которая с кулаками отстаивала Вас у трибуны парламента, когда озверевшие националисты набросились на фракцию. Я не говорю уже о том, что Вы распустили Луганский обком, разогнали практически все партийные организации в Херсонской области, уничтожили Донецкую организацию, такая же участь ждет Запорожье и Харьков. До этого была Одесса, где пачками исключали коммунистов. А потом Вы удивляетесь – почему возникают такие конфликты?

Celle-la même qui vous défendit avec ses poings à la tribune du parlement quand les nationalistes bestialement déchainés ont attaqué le groupe parlementaire.Et je ne parle même pas de ce que vous avez dissous le comité régional de Lougansk, dispersé pratiquement toutes les organisations du parti de la région de Kherson, éliminé l’organisation de Donetsk, ni qu’un sort semblable attend Zaporojié et Kharkov. Avant cela il y eut Odessa, où vous avez exclu les communistes par paquets. Et ensuite vous vous étonnez … pourquoi surgissent de tels conflits?


Все эти конфликты – плод Вашего самодурства или, может, это прагматичный расчет на лояльность власти, взамен на гарантии Вашей безопасности и Ваших капиталов? Я больше склонен к первой версии, хотя вторую не исключаю – уж больно тесны связи старой « элиты ».

Tous ces conflits sont le fruit de votre despotisme, ou bien peut être, est-ce un calcul pragmatique sur la loyauté du pouvoir, en échange d’une garantie pour votre sécurité et vos capitaux ? J’incline plutôt pour la première version, bien que je n’exclue pas la seconde. Il y a des liens très étroits avec la vieille « élite ».


Решение Президиума ЦК о возможности принимать участие в последних местных выборах от других политических партий – это не что иное, как завуалированное Ваше желание сдать в аренду структуры партии « Оппозиционному блоку ». Херсонская партийная организация пошла на выборы от « Союза левых сил » – это, по-Вашему, предательство? Вы, Петр Николаевич, иногда хоть слышите, какую чушь несете?

La décision du Présidium du CC sur la possibilité de prendre part aux dernières élections locales au nom d’autres partis politiques, ce n’est pas autre chose que votre souhait voilé de mettre les structures du parti à la disposition du « Bloc d’Opposition ». L’organisation du parti de Kherson est allée aux élections au nom de « l’Union des forces de gauche » …et c’est, selon vous, de la trahison? Vous, Piotr Nikolaevitch, entendez vous au moins parfois les bêtises que vous dites?

.

Вы обвиняете коммунистов Херсона в том, что они скатились на позиции « социал-демократии », а сами требовали от партийных организаций входить в списки « Оппозиционного блока »- олигархической партии – Вы же так их называете?! Вы или шляпу снимите, или трусы наденьте! Может, Вам напомнить, что с Союзом левых сил, социалистами и СДПУ(о) был предвыборный альянс и руководители этих организаций были Вашими доверенными лицами? Вы за это вывели из ЦК и исключили из партии тех, кто там, на местах, отстаивал левые идеи?

Vous accusez les communistes de Kherson d’avoir glissé sur des positions « sociales-démocrates » et vous-même vous avez exigé des organisations du parti qu’elles entrent sur les listes du « bloc d’opposition », qui est un parti oligarchique: n’est-ce pas ainsi que vous les appelez ?! Une chose ou son contraire, il faudrait savoir! Peut-être vous rappelez-vous qu’il y avait une alliance pré-électorale avec l’Union des forces de gauche, les socialistes et le CDPU(O) et que les dirigeants de ces organisations étaient vos hommes de confiance?Pour cela vous avez sorti du CC et exclu du parti ceux qui, là bas, sur place, défendaient les idées de gauche?


А может причина конфликта лишь в том, что подавляющее большинство коммунистов и наших сторонников поняли Вашу сущность и не доверяют Вам, как лидеру партии? Подумайте над этим.

Mais peut-être la cause du conflit réside seulement en ce que l’écrasante majorité des communistes et de nos partisans ne vous font pas confiance, comme leader du parti? Pensez à cela.


Вам не понравилось то, что я дважды потребовал от Вас на съезде отчета фракции о работе и голосовании за назначение Турчинова? Требование голосовать, с Вашей стороны, было жестким, под предлогом партийной дисциплины, вплоть до исключения из партии. А Ваше требование голосовать за бюджет под предлогом проведенного внутрипартийного референдума?

Vous n’étiez pas heureux de ce que j’ai exigé deux fois de vous au congrès le compte-rendu du groupe sur le travail et le vote pour la nomination de Tourchinov? La consigne de vote, de votre part, était brutale, sous prétexte de discipline de parti, allant jusqu’à l’exclusion du parti. Et votre exigence de voter le budjet, sous prétexte d’un référendum ayant déjà eu lieu à l’intérieur du parti?

.

По сути – это профанация, суть которой снять ответственность с себя за голосование фракции и переложить её на партийные комитеты. Вам не понравилось то, что часть депутатов требовала от Вас не присутствовать в зале ВР, тем самым легитимизируя новоявленный режим? Вы, не понимая последствий таких действий для фракции, на всех, кто отказывался идти голосовать, навешивали ярлыки трусов и предателей. Так это не раскольническая деятельность, а критика лидера за полное игнорирование мнения других и навязывание своего мнения, как показывает действительность, часто ошибочного.

En essence, c’est une profanation, qui consiste à enlever de vous-même la responsabilité pour le vote du groupe parlementaire, et de la remettre sur les comités du parti. Vous n’étiez pas heureux qu’une partie des députés exige de vous de ne pas siéger dans la salle de l’Assemblée, légitimant ainsi le nouveau régime? Vous, ne comprenant pas les conséquences de tels actes sur le groupe parlementaire, vous avez accroché des étiquettes de froussards et de traitres sur tous ceux qui refusaient d’aller voter. Ainsi, ce n’est pas de l’activité fractionniste, mais la critique du leader pour l’ignorance totale de l’avis des autres et l’imposition de son avis personnel, souvent erroné, comme le montre la réalité.


Я знаю так же, как и те товарищи, которые обращались к Вам, что все наши голоса Вы давно не сл ышите, и мы не обольщаемся на счет того, что наши слова на этот раз возымеют хоть какое-то действие на Вас.

Je sais aussi, comme ces camarades qui se sont adressés à vous, que vous n’entendez plus depuis longtemps aucune de nos voix, et nous ne nous faisons pas d’illusions sur le fait que nos paroles, cette fois, auront le moindre effet sur vous.


Для нас очевидно, что главной бедой Коммунистической партии стали не репрессии режима, ожидать от него чего-то другого было бы наивно, ею стали Вы лично. Вы старательно и методично делали все, чтобы развалить партию, дискредитировать и обезоружить все левое движение в стране. И последняя выборная кампания только лишний раз это подчеркнула: сначала Вы сымитировали консолидацию левых сил « Левой оппозицией », заявив о том, что они примут участие в выборах широким фронтом, а затем просто исключили партнеров по левому блоку из процесса политической борьбы, уйдя в создание собственного проекта «Новой державы».

Pour nous il est évident que le maheur principal du Parti Communiste, ce n’est pas la répression par le régime, (attendre autre chose de sa part serait naïf), c’est vous, personnellement. Vous avez scrupuleusement et méthodiquement fait tout pour détruire le parti, discréditer et désarmer tout mouvement de gauche dans le pays.  Et la dernière campagne électorale a seulement souligné une fois de plus ceci: pour commencer vous avez imité la consolidation des forces de gauche par « l’Opposition de Gauche », en déclarant qu’elles prendront part aux élections avec un front large, et ensuite vous avez simplement exclu les partenaires appartenant au bloc de gauche du processus de la lutte politique, en passant à la création de votre projet personnel de « Nouvelle Force ».


На фоне красивых слов о левом марше, Вы демонстрировали прямо противоположные действия, принуждая партийные организации «сдаваться в плен» Оппозиционному блоку.

Sur un fond de jolis mots au sujet d’une marche de gauche, vous avez montré des actions directement contraires, en forçant le organisations du parti à  » se rendre captives » du Bloc d’Opposition.

.

В самые тяжелые для партии времена Вы устроили настоящую охоту на ведьм внутри организации. Хотя, на самом деле, от Вас требовался только один единственный мужественный поступок – уйти. Уйти самому и дать возможность партии двигаться дальше, не тормозя ее грузом личных ошибок, просчетов и слабостей. Но Вы, конечно, оказались не способны на такое.

Aux moments les plus pénibles pour le parti vous avez organisé une véritable chasse aux sorcières à l’intérieur des organisations. Alors que, en réalité, un seul et unique acte courageux était éxigé de vous: partir. Partir de soi-même et donner au parti la possibilité d’avancer plus loin, en ne le freinant pas par le poids de vos erreurs personnelles, de vos mécomptes et de vos faiblesses. Mais, évidemment, vous en étiez incapable.


Мы уже давно поняли, что партия стала для Вас неким бизнес-проектом в котором нет места идеологии, требованиям Устава, партийной дисциплине и партийному же равенству. Именно поэтому, мы считаем, что все, кого Вы поисключали на Пленуме 19 декабря, коммунистами быть не перестали. Они лишь покинули ООО «Симоненко», в которое Вы превратили нашу партию.

Nous avons depuis longtemps compris que le parti est devenu pour vous une sorte de projet d’affaires dans lequel il n’y a plus de place pour l’idéologie, les exigences du Statut, la discipline de parti, l’égalité de parti. C’est pourquoi nous considérons notamment que tous ceux que vous avez exclu au Plénum du 19 Décembre n’ont pas cessé d’être communistes. Ils ont seulement tourné le dos à la Compagnie « Simonenko », en laquelle vous avez transformé notre parti.


Мы перестали удивляться Вашей циничности, наглости и продажности. Мы перестали оплакивать то, что осталось от некогда сильной, по-настоящему авангардной партии КПУ. Мы знаем, что коммунистическую идею не уничтожить ни судами, ни законами, ни предательством руководства. Вечная идея борьбы за справедливый мир, равенство и братство пережила столько тиранов, войн и гонений, что пережить одного подлеца ей уж точно не составит труда.

Nous avons cessé de nous étonner de votre cynisme, de votre impudence et de votre vénalité. Nous avons cessé de nous lamenter sur ce qui restait d’un parti KPU autrefois fort et réellement d’avant-garde. Nous savons que l’idée communiste ne peut être détruite ni par des tribunaux, ni par des lois, ni par la trahison de la direction. L’idée éternelle de la lutte pour un monde juste, pour l’égalité et la fraternité a survécu à tant de tyrans, de guerres et de persécutions, que survivre à une seule crapule ne constituera pas vraiment une épreuve pour elle.


Мы верим, что у коммунистической идеи есть будущее. Мы знаем, что в этом будущем есть место для всех, кто отдавал партии десятилетия своей жизни и своего труда и кто принял красное знамя уже в новое время; для каждого, кто готов продолжать борьбу, несмотря на все трудности.

Nous croyons que l’avenir appartient à l’idée communiste. Nous croyons que dans cet avenir il y a de la place pour tous ceux qui ont consacré des décennies de leur vie au parti et qui ont amené le drapeau rouge dans la nouvelle ère, pour tous ceux qui sont prêts à continuer la lutte, malgré toutes les diffficultés.

.

Мы больше не просим, не требуем, не предупреждаем. Мы сделаем за Вас то, что Вы не смогли и не захотели сделать. Мы возродим левую идею в Украине, объединим всех представителей левого движения и, если потребуется, создадим новую политическую силу.

Nous ne demandons plus, nous n’exigeons plus, nous ne prévenons plus. Nous ferons pour vous ce que vous n’avez pas pu et pas voulu faire. Nous régénérerons l’idée de gauche en Ukraine, nous unifierons tous les représentants du mouvement de gauche, et si nécessaire, nous créerons une nouvelle force politique.

.

Мы сплотим свои ряды перед последним ударом и шагнем вперед – не оглядываясь, не сожалея и не сомневаясь.

Nous rassemblerons nos rangs avant le dernier assaut et nous marcherons en avant, sans retour, sans regret et sans doute.


Это письмо к Вам, но не для Вас.

Оно – точка в длинной истории изнурительной и позорной внутренней войны коммунистов с носителями билетов. Оно – заглавная буква новой строки, совсем новой истории.

C’est une lettre qui vous est adressée, et non une lettre pour vous.
Elle est le point final dans la longue histoire de la guerre intérieure, épuisante et infâme, des communistes avec les porteurs de billets. Elle est la majuscule initiale d’une nouvelle ligne, d’une histoire complètement nouvelle.


Время политических торгашей закончилось, только Вы этого не поняли.

Le temps des politiciens mercantiles est fini, seulement, cela, vous ne l’avez pas compris.

.

.

ЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖ

жжжжжжжжжжжж

FM_about

.

.

Источник

http://vk.com/comfront?w=wall-4013170_2019

 

Traduction TML

ЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖ

ЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖ

 

Publicités